“В ожидании копирайтера” Стаськи Падалки: отзыв на книгу

Обложка "В ожидании копирайтера" Стаськи Падалки

“В ожидании копирайтера” – моя первая прочитанная книга о писательском ремесле, если не считать бегло просмотренной “Пиши, сокращай”. Копирайтера я так и не дождался, зато узнал о разных приёмах создания текстов, названий и слоганов. Сравнить пока не с чем, но мне понравилось: было нескучно и познавательно. 

“В ожидании копирайтера” есть за что хвалить и критиковать. Это нон-фикшн, который играет на чужой территории. Раз так, художественную составляющую можно докрутить. То, что это пьеса, притягивает, но концовка… Всю книгу главные герои – Маркетолог, Филологиня и Писатель беседуют о премудростях копирайтинга. В заключительном действии они сознают себя то ли участниками эксперимента, то ли жертвами мошенничества. Зато всем удаётся “посмотреть на процесс письма новыми глазами” [с. 143]. По мне, так финал получился скомканным, несмотря на неожиданность.

Кто такой копирайтер?

Книга не даёт прямого ответа. Это человек, который пишет коммерческие тексты для увеличения конверсии и формирования лояльности – такое представление сложилось у меня. Стаська Падалка считает, что копирайтинг образуется на стыке маркетинга, филологии и литературы.

“…копирайтинг – это об умении убедить потребителя… Показать пользу и выгоду, создать настроение будущей ситуации потребления, если хотите” [с. 146]

Что внутри?

Часть методов из книги универсальна – годится для любого текста. Если читали что-то о писательстве, наверняка узнаете какие-то из упражнений:

  • взять фразу из контекста, например реплику прохожего, предложение из книги или журнала, и превратить в часть истории;
  • перевести текст с иностранного языка, можно сначала дословно, а потом облагородить художественно;
  • заключив себя в рамки, написать текст, в котором все слова на одну букву или одной части речи;
  • рассказать историю от имени другого персонажа или предмета, например историю Золушки от имени тыквы.

Ещё есть метод снежинки для проектирования структуры текста и ускорения письма. И любопытная техника трёх черновиков – для себя, читателей и ненавистников, когда текст редактируется трижды с возрастающей щепетильностью.

Шестое и седьмое действия “В ожидании копирайтера” посвящены критериям хороших слоганов и неймов. Наконец становится понятно, зачем пьесе столько терминов из литературоведения: хиазм, анадиплосис, трюизм, ляпалиссиада…

Приёмы и понятия в книге излагаются компактно. Местами кажется, что Стаська Падалка не слишком вдаётся в детали, опасаясь наскучить читателю. Очень помогает разобраться в теме изобилие примеров – это большой плюс.

"В ожидании копирайтера", Стаська Падалка

Оформление

Книга оформлена хорошо. Радуют приятный шрифт, рисунки и зелёные развороты. Ключевые фразы выделены, в конце каждого действия выжимка. Есть предметный указатель, а вот содержания нет. Мелочь, но можно поправить.

Стаська Падалка писала на русском. Я выбрал оригинал, чтоб ничего не потерять. “В очікуванні копірайтера” – вариант на украинском с адаптированными примерами. Читал, что перевод с мелкими огрехами, но это не катастрофа.

А-ля резюме

Несмотря на какие-то недочёты, книгой я остался доволен, даже сделал мини-конспект. “В ожидании копирайтера” вдохновляет, хотя чтение без практики частично теряет смысл. Не знаю, насколько эффективны приёмы и подсказки, перечисленные в книге. Но за ориентир в тёмном лесу копирайтинга или критерий для оценки уже придуманного они вполне сойдут.

Напоследок несколько моментов, которые заслуживают лучшего раскрытия в пьесе.

  • Каким бы гениальным или посредственным ни был рекламный текст, важна картинка, ибо “месседж нужно подкреплять сильным вижуалом” [c. 19].
  • Исследование потребителя увеличивает шансы названий и слоганов на успех, облегчает творческий процесс.

Падалка С. В ожидании копирайтера / Стаська Падалка. – Киев: Пабулум, 2017. – 160 с.

Автор отзыва – Владислав Тягло

Залишити відповідь

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.